日本土産を取り扱う 和風雑貨【雅-みやび-】-Wahoo Miyabi-

木版画や和風ピアスを取り扱っている雅です

東海道五十三次「原」-富士山が一番よく見える絶景スポットだった-。The 53rd Station of the Tokaido "Hara" - It was the scenic spot where you could see Mt. Fuji best.

こんばんわ。
和風雑貨【雅-みやび-】の店主です。
今日動画をアップしました!
-----------
good evening.
I am the owner of Wahoo-Miyabi.
I uploaded a video today!
-----------

www.youtube.com

 

コンパクトに情報を簡単にまとめた動画になりました!
良かったらみてください。
本当はもっと原についての深堀動画にしたかったのですが、結果木版画と原についての話となりました(笑)
-----------
This is a video that summarizes information in a compact and easy way!
Please watch it if you like.
I actually wanted to make a more in-depth video about Hara, but it ended up being about woodblock prints and Hara (lol)
-----------

 

という今日は動画をアップしましたという告知ブログでした。
実は本日別件で行政関連で動いていたことが、半年かかってやっと完了しました!
それが嬉しくて仕方ありません。
本日は少し仕事を抑えつつも少し自分を褒めつつ余韻に浸りたいと思います。
--------------
This was a blog announcing that I had uploaded a video today.
In fact, today I was working on a separate administrative matter that took half a year to finally complete!
I can't help but be happy about that.
Today, I would like to slow down my work a little, praise myself a little, and soak in the afterglow.
--------------

▼今回の作品を購入したい方はこちら(Click here if you would like to purchase this work)
-----------

wahoo-miyabi.com

page.auctions.yahoo.co.jp

item.fril.jp

[ebay] https://www.ebay.com/itm/256427627725
[メルカリ] https://jp.mercari.com/item/m80543600040
[メルカリshop] https://jp.mercari.com/shops/product/fRqTN9mD7a2Tg9uWsb6PK7
-----------

最近は梱包素材などを補充中。

こんばんわ。
和風雑貨【雅-みやび-】の店主です。
ここ最近は色々資材が少なくなってきていたので補充をしていました。

 

 

特に梱包関連は私にとって大事なものです。
版画といった薄いものを送るためのものや、ピアスなどかさばるものを送るためのものなど多岐に渡ります。

そんな私がよく利用しているのが「ダンボールワン」

版画の場合は曲がったり折れたりしてはいけないので、平な状態で送る必要があります。また少し大きいサイズの版画を送ることもあるのでサイズが意外と難しいんですよね。。

 

ということで色々考えたサイズで注文させて頂いています!
その他色々な梱包素材などは「必要なもの・必要なサイズ・必要な量」をきちんと考えて適任のショップでいつも仕入れをしています。

 

 

 

昔に比べれば、ネットで比較も出来るし、簡単に注文できるし、探すこともできるしと便利な世の中になったなぁと感じます。

 

 

という感じで今回は走り書き程度のブログとなります。
また落ち着いてからゆっくりと色々書いていきたいなと思います!

ヤフオク復活しました! -Yahoo Auctions is back!-

こんばんわ。
和風雑貨【雅-みやび-】の店主です。
先日停止になっていたヤフオクのアカウントですが、やっと復活しました!
とはいえ復活後は手動で1点1点再度公開をしていたので数日空いた時間で少しずつ公開作業をしていました。。
かなり地味だけど時間もかかるので、その間ブログが書けませんでした。
--------------------
good evening.
I am the owner of Wahoo-Miyabi.
My Yahoo! Auctions account was suspended the other day, but it's finally back up!
However, after the revival, I had to manually re-publish each item one by one, so I was working on publishing them little by little in the few days I had free time. .
It's pretty simple, but it takes a lot of time, so I couldn't write a blog during that time.
--------------------

 

 

もちろんただ単に公開作業をしていたのではなく、良い機会だと思い1点ずつ掲載内容を確認しながらアップしていました。
そのため時間がかかっていたんですよね。。
お陰様でとてもすっきりしました(笑)
-----------------------
Of course, I wasn't just publishing the posts, I thought it was a good opportunity and uploaded them one by one, checking the content one by one.
That's why it took so long. .
Thanks to you, I felt very refreshed (lol)
-----------------------

 

 

ただこの作業が余計に増えたこともあり、出品出来ていない商品の新規撮影や出品が出来ていません。
また当店の仕事とは関係なく夫側に頼まれていた件が一気に動き出したこともあり、そちらが今後は少し優先順位が高くなりそうです。
----------------------
However, because this work has increased unnecessarily, I have not been able to take new photos or list products that have not been listed yet.
Also, my husband's request, which had nothing to do with our work, suddenly started moving forward, so it looks like that will become a slightly higher priority in the future.
----------------------

 

 

ピアスの人気が止まりません-Earrings continue to be popular-

 

さてそんな忙しい中ですが、嬉しいことにピアスの卸先からの注文がとても多くなっています。
一番人気はやはり折鶴ピアスです。
----------------
Now, even though I'm so busy, I'm happy to say that we're receiving a lot of orders from wholesalers for earrings.
The most popular item is definitely the origami crane earrings.
----------------

友禅和紙ピアス(折鶴)1セット

友禅和紙ピアス(折鶴)1セット

それ以外のピアスも注文はありますが、やはり圧倒的なのは折鶴ですね(笑)
樹脂ピアスも好評いただいているようでほっとしました!
現在観光シーズンということで、訪日外国人も多いようです。
しかも今は驚くくらいの円安ドル高進行中!
しばらくはこの波が続きそうですので、在庫は常に確保しておきたいところです。
----------------
I have orders for other earrings, but the overwhelming one is the origami cranes (lol)
I was relieved to see that the resin earrings were also well received!
It is currently tourist season, so there are many foreigners visiting Japan.
What's more, the yen is currently weakening and the dollar is appreciating!
This wave is likely to continue for a while, so it's a good idea to always have stock to me.

----------------

 

 

という感じで現状バタバタしています。
次の動画も撮影済なので、また時間を見つけて順次作ってアップしたいと思います!
------------------
I feel like I'm busy at the moment.
I have already shot the next video, so I will try to find time to make and upload them one after another!
------------------

 

海外在住の方、ぜひ日本の文化である木版画を販売するお仕事やってみませんか?
詳しい内容はこちら↓
------------------
If you live overseas, why not try your hand at selling woodblock prints, which are a part of Japanese culture?
Click here for more details↓
------------------
www.youtube.com
その他色々当店で出品しているものを見てみたい、購入してみたいという方はこちら↓
-------------------
If you would like to see or purchase various other items that we have on sale at our store, please click here↓
-------------------

 

wahoo-miyabi.com

fril.jp

mercari-shops.com

auctions.yahoo.co.jp

 

www.ebay.com

[メルカリ]  https://jp.mercari.com/user/profile/388470970

ちょっとあれやこれやと忙しい。-I've been a little busy with this and that.-

こんばんわ。
和風雑貨【雅-みやび-】の店主です。
色々やることが多く少しブログが空いてしまいました。
-------------------
good evening.
I am the owner of Wahoo-Miyabi.
I have a lot of things to do and my blog has been vacant for a while.
-------------------

 

日が経ってしまいましたが、先日動画を公開しています。
---------------
It's been a while, but I recently released a video.
---------------

www.youtube.com

こちらの動画を見て頂ければ、先日ブログでアップした当店がやりたい「海外営業・代理販売」がどういうことなのかよくわかって頂けるかと思います。
---------------
If you watch this video, I think you will get a better understanding of what we mean by "overseas sales and agency sales," which we recently posted on my blog.
---------------

wahoo-miyabi.hatenablog.com

ぜひ気になる方やお時間のある方見てくださいね。
---------------
If you are interested or have time, please watch the video.
---------------

 

 

西嶋先生のミニ判サイズを追加-Added mini size of Mr. Nishijima-

創作版画 西嶋勝之 ミニ判「ひとまちがお」無限定

創作版画 西嶋勝之 ミニ判「ひとまちがお」無限定

そんな中、人気の西嶋勝之先生のミニ判サイズを入荷いたしました!
すでにメルカリやebayなどなどには反映済です。
ヤフオクは版画出品の際に「真作」の旨の記載が一部抜けてしまっていたため、現在停止中です。。今後はメルカリなどと表現を合わせて「真作」を記載するようにして抜けないようき気を付けます。
---------------
Meanwhile, the mini size of the popular Katsuyuki Nishijima has arrived!
It has already been reflected on Mercari, eBay, etc.
My Yahoo! Auction account is currently suspended due to the fact that some of the descriptions of ``authentic'' prints were omitted when listing the prints. . From now on, I will use the same expression as Mercari, etc., and will be careful  to write down the word ``authentic work.''
---------------

恐らく明日以降に停止解除の手続きが出来るかと思います。
--------------
I think I will probably be able to complete the suspension cancellation procedure after tomorrow.
--------------

wahoo-miyabi.com

fril.jp

mercari-shops.com

www.ebay.com

[メルカリ]  https://jp.mercari.com/user/profile/388470970

 

いい作品が手に入りました。-I got a good piece of work.-

皆さんこんばんわ。
和風雑貨【雅-みやび-】の店主です。
気付けば4月ですね!
今月も良い月になるといいなと思っています。
-------------------
Everyone, good evening.
I am the owner of Wahoo-Miyabi.
Before you know it, it's April!
I hope this month will be a good month as well.
-------------------

 

作品との出会いもこれまた運命-Encountering the work is also fate.-

さて早速タイトルの通りですが、
先日良い作品を安価で手に入れることができました!
嬉しくて気持ちがウキウキしています。
実はヨーロッパの取引先からあれば嬉しいと言われていた作家さんの作品です。
取引先に送るまでに時間ががあるのでebayで販売していますが、売れてしまったらしまったでOKです(笑)
---------------
Now, as the title says,
I was able to get a good piece of work at a low price the other day!
I'm happy and excited.
In fact, it is a work by an artist who was told that his European business partners want to have it.
I'm selling it on eBay because I have time to send it to my business partner, but if it sells, I'm fine with it (lol)
---------------

 

近々出品予定の作品は?-Works scheduled to be listed soon-

 

そして先日在庫が大分少なくなった西嶋先生の作品ですが、近々ミニ判サイズを10点以上出品出来る予定です。
国内外問わずに出品なので早い者勝ちとなります。
手元に来て撮影が完了次第、今回手に入れた作品の一部をご紹介しますね。
---------------
And although the inventory of Mr. Nishijima's works has decreased considerably the other day, we plan to be able to list more than 10 pieces in mini size soon.
Since we will listing both domestically and internationally, it will be first come, first served.
As soon as I receive it and the shooting is completed, I will introduce some of the works I obtained this time.
---------------

 

昨日色々追加出品しています-I added a lot of items for sale yesterday.-

 

ここ数日でいくつか手元にある復刻版画を含め出品を追加しています。
--------------
In the past few days, I have been adding listings, including some reproduction prints that I have on hand.
--------------

【復刻版画】中万字や内 八ツ橋 わかば やよひ 藍摺絵

【復刻版画】中万字や内 八ツ橋 わかば やよひ 藍摺絵

 

珍しい藍摺の復刻版画です。
私の大好きな図柄の一つですね。
藍色でよくまぁこれほど細やかな表現が出来るものです、、それを現代でも職人さんの手により復刻出来るのですから驚きですね。
------------------
This is a rare indigo print.
It's one of my favorite designs.
It's amazing how such detailed expressions can be achieved with indigo, and how it can still be reproduced by craftsmen in modern times.
------------------

【古版画】徳力 富吉郎「御室の櫻」

【古版画】徳力 富吉郎「御室の櫻」

1950年代くらいに摺られた作品。
時代の経過とともにサイドにヤケがありますが、絵の部分にダメージはありません。
扇の中に描かれているのが素敵です。
-------------------
This work was printed around the 1950s.
There is some discoloration on the sides over time, but there is no damage to the printing.
It's nice to see it drawn inside the fan.
-------------------

 

【復刻版画】 葛飾北斎「富嶽三十六景 神奈川沖浪裏」 中版サイズ

【復刻版画】 葛飾北斎富嶽三十六景 神奈川沖浪裏」 中版サイズ

こちらは誰でも知っている有名な図柄の復刻版です。
オリジナルのサイズの半分くらいのサイズです。復刻版とはいえ素晴らしい迫力ですね!
------------------
This is a reprint of a famous design that everyone knows.
It's about half the original size. Even though it is a reprint version, it is amazingly powerful!
------------------

 

その他にも色々追加していますので是非ご覧ください。
ホームページにはまだ反映出来ていませんが、その他媒体には反映済です。
-----------------------
I have added many other things, so please take a look.
It has not been reflected on the homepage yet, but it has been reflected on other media.
-----------------------

wahoo-miyabi.com

fril.jp

mercari-shops.com

auctions.yahoo.co.jp

 

www.ebay.com

[メルカリ]  https://jp.mercari.com/user/profile/388470970

 

www.youtube.com

国際郵便って到着までかかりすぎじゃないですか?-Doesn't international mail take too long to arrive?-

皆さんこんばんわ。
和風雑貨【雅-みやび-】の店主です。
昨日youtube動画をアップしました。
音声録音がおかしかった件、色々設定を変更したり再起動したら直りました(笑)
---------------
Everyone, good evening.
I am the owner of Wahoo-Miyabi.
I uploaded a YouTube video yesterday.
There was something wrong with the audio recording, and I fixed it by changing various settings and restarting (lol)
---------------

www.youtube.com

先日ブログでも書いた空いた口がふさがらなかった話の深堀です(笑)
ぜひ詳細が気になる方は見てください。
--------------
This is a deep dive into a story I wrote on my blog the other day that left me speechless (lol).
Please take a look if you are interested in the details.
--------------

 

最近の国際郵便事情-Recent international postal situation-

さて最近海外に送る量が増えたのですが、
色々郵便事情もここ数年で変わったなぁと感じます。
昔は確かEMSアメリカ宛、早いときは3,4日で着いたのですが本日1件荷物に問い合わせをしたら12日間かかると言われました。
国際小包にいたっては18日間程度かかるそうです。
ただでもEMSは昔に比べてめちゃくちゃ送料高くなっているのに、到着が遅くなっていることに驚きです。
原油高などの影響もあるのでしょうが遅くなる理由がちょっとわからないですね。
-----------------
Well, recently the amount I send overseas has increased.
I feel that the postal situation has changed in many ways over the past few years.
In the past, I believe it used to arrive via EMS America in 3 or 4 days, but when I inquired about one package today, I was told it would take 12 days.
It seems that international parcels take about 18 days.
However, I'm surprised that EMS shipping costs are so much higher than in the past, and it's also taking longer to arrive.
It's probably due to the high price of crude oil, but I don't really understand why it's so slow to arrive.
-----------------

 

 

また20万円以上の国際郵便を送る際には、通関手続きが必要なのですが、郵便局へ2800円ほど払えば代行でやってもらえるということを初めて知りました。
昔免税店で働いていたときは20万円以上の商品どころか何百万もする商品をめちゃくちゃ発送していましたが、当時は何で発送していたんだろうとふと思いました。。。
全然記憶に残っていないです(笑)
通関手続き代行費用、もっと安価にする方法あるかと色々調べていますが今のところ見つかっていません。
もしご存じの方がいれば教えて頂きたいものです。
-----------------
Also, when sending international mail over 200,000 yen, customs clearance procedures are required, but I learned for the first time that if you pay about 2,800 yen to the post office, you can have them handle it for you.
When I used to work at a duty-free shop, we used to ship a lot of products that cost millions of dollars, not just products that cost more than 200,000 yen, but I suddenly wondered how I could shipping them back then. . .
I don't remember it at all (lol)
I've been looking into ways to make customs clearance fees cheaper, but I haven't found any so far.
If anyone knows, please let me know.
-----------------

 

 

とはいえいつもお願いしている郵便局の方々はとても親切で、今回その支店では初めて通関手続き代行を行ったそうで、時間はかかりましたがすごく丁寧に調べながら対応してくださいました。
今後もそちらの郵便局にお願いするのが一番私の事情を理解して頂いているので、スムーズなのかもしれません。
-----------------
However, the people at the post office that I always rely on are very kind, and this time it was the first time that they had handled customs clearance for me at that branch, so although it took a while, they were very thorough in their investigation.
It may be smoother if I continue to ask that post office because they are the most understanding of my situation.
-----------------

 

wahoo-miyabi.com

fril.jp

mercari-shops.com

auctions.yahoo.co.jp

[メルカリ]  https://jp.mercari.com/user/profile/388470970

海外営業・代理販売の募集がスタートしました!

皆さんこんにちは。
和風雑貨【雅-みやび-】の店主です。

 

ようやく別途動いていた「海外営業・代理販売」の募集をスタートすることができました!
これはずっとやりたかったことだったので、色々調べたり、だれでもわかるようなマニュアルを作成したりと少し時間をかけさせて頂きました!

 

実はすでに何人かの方から
「興味があります」
とご連絡を頂きマニュアルを送付させて頂いています。

形上「お仕事募集」となっていますが、特にノルマも期限も拘束もあるわけではないのでお気軽にお願いする形からスタートでも全く問題ないので、そういう形でお願いをしている方々も出てきています^^

そんな募集について、すこーし詳しくお話したいと思います!

 

 

海外営業・代理販売って何?

さて早速本題ですが、どういうことなのかと言うと
「海外在住の方に当方の商品の営業・代理販売を行って頂く」
ということです。
要は「クラウドソーシング」です。

 

もちろん今はインターネットが網羅している時代なので、それぞれの国について色々調べたりお店を探したり出来はします。
しかし何というかそれぞれの国や町の温度感、日本の文化に対する興味や反応、そしてお店も個人店含めると大量にあるわけで、更に言語の問題もあります。
それを日本からネットを介して調査するのは限界があります。というか正直無理ですw

だからといって私が海外を渡り歩いて調査しながら営業をかけるなんてもっと無理な話です。
そこで考えたのが、
「海外に住んでいる日本人の方にクラウドソーシングの形で依頼すればいいのでは?」
ということです。

 

契約費用はどうなるの?

当方の場合の案件は完全なる「出来高」です。
そのため特にノルマも期限も何もありません
ただその方が営業をして「ぜひ版画を購入したい」というお店に出会った際、その方には間に入って頂きます。

当方から在庫状況やお支払い金額を間に入ってお客様に伝えて頂き、お客様の振込確認後に当方がお客様宛に発送する、、という形ですね。

郵便の追跡状況でお客様の元に配達完了が確認できれば、間に入っている方に「商品代金の10%」を報酬としてお支払いします
再度このお客様が追加購入される場合ももちろん10%の報酬が発生します

 

つまりその方にとって卸先が増えれば増えるほど、入ってくる報酬がコンスタンスになり増えるという仕組みですね。

 

もちろん継続年数や契約件数・リピート率などに応じて報酬はアップする方向で見直しさせて頂きます。

 

難しそうで難しくはない

なんだか聞いていると
「海外で営業か、、、難しそう」
「どういうところに声をかけていいかわらない」
と思われそうですが実際そこまで難しいとは思っていません。
そのためのマニュアルをしっかり作成しました!

 

・どういったところが候補になるのか
・どういうことができるのか

 

をしっかり丁寧にマニュアルに書かせていただきました。
それを見て頂けると
「なるほど、そういうところならいけるかも」
と思って頂けると思います。
実際当方の経験により取引につながった話なども含めて書いているので参考になるかと思います。

 

またこのマニュアルを見たことにより
今後海外で生活するにあたり、当方のお仕事を頭の片隅に置いて生活していただくと今までとは違う形で物事が見えてくると思います。
「よく見るとあのお店って日本の商品置いているけど版画はないなぁ」
「あのお店の方日本大好きっていってたなぁ」
という感じでヒントに気づくことが出来ると思います。

 

現在こういうスタンスでやってみますという方が何名かいらっしゃいます。
そしてその中で実際購入したいという具体的な話に発展しそうであれば正式に当方に連絡頂き「海外営業・代理販売」員として契約させて頂きたいと思います。

海外在住の日本人の方で興味がある、という方はぜひ当方ホームページからお気軽にご連絡ください。

wahoo-miyabi.com